Quraish (WINTER, QURAYSH)
Total Verses : 4
Revealed At : MAKKA
Verse : 001
Eng-Abdul Daryabadi : For the protection of the Quraysh.
Eng-Dr. Mohsin : (It is a great Grace and protection from Allâh), for the taming of the Quraish,
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : Because of the familiarity of the Quraish,
Eng-Pickthal-Audio : For the taming of Qureysh.
Eng-Yusuf Ali : For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,
Verse : 002
Eng-Abdul Daryabadi : for certain protection in the journey in the winter and the summer
Eng-Dr. Mohsin : (And with all those Allâh’s Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : That is, their familiarity with the trips of winter and summer,
Eng-Pickthal-Audio : For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Eng-Yusuf Ali : Their covenants (covering) journeys by winter and summer―
Verse : 003
Eng-Abdul Daryabadi : let them worship the Lord of this House,
Eng-Dr. Mohsin : So let them worship (Allâh) the Lord of this House (the Ka’bah in Makkah).
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : They must worship the Lord of this House,
Eng-Pickthal-Audio : So let them worship the Lord of this House,
Eng-Yusuf Ali : Let them adore the Lord of this House,
Verse : 004
Eng-Abdul Daryabadi : Who has fed them against hunger, and has rendered them secure from fear of being waylaid.
Eng-Dr. Mohsin : (He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : Who gave them food against hunger, and gave them security against fear.
Eng-Pickthal-Audio : Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
Eng-Yusuf Ali : Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).