Al-Zalzala (THE EARTHQUAKE)
Total Verses : 8
Revealed At : MAKKA
Verse : 001
Eng-Abdul Daryabadi : When the earth is shaken by her full shaking,
Eng-Dr. Mohsin : When the earth is shaken with its (final) earthquake.
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : When the earth will be trembled with its quake,
Eng-Pickthal-Audio : When Earth is shaken with her (final) earthquake
Eng-Yusuf Ali : When the Earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Verse : 002
Eng-Abdul Daryabadi : and the earth shakes off her burdens,
Eng-Dr. Mohsin : And when the earth throws out its burdens,
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : And the earth will bring forth its burdens,
Eng-Pickthal-Audio : And Earth yieldeth up her burdens,
Eng-Yusuf Ali : And the Earth throws up her burdens (from within),
Verse : 003
Eng-Abdul Daryabadi : and man says: what ails her,
Eng-Dr. Mohsin : And man will say: “What is the matter with it?”
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : And man will say, “What has happened to it?”
Eng-Pickthal-Audio : And man saith: What aileth her?
Eng-Yusuf Ali : And man cries (distressed): `What is the matter with her?’
Verse : 004
Eng-Abdul Daryabadi : on that Day will she relate what had happened to it,
Eng-Dr. Mohsin : That Day it will declare its information (about all that happened over it of good or evil).
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : That day it will describe all its happenings,
Eng-Pickthal-Audio : That day she will relate her chronicles,
Eng-Yusuf Ali : On that Day will she declare her tidings:
Verse : 005
Eng-Abdul Daryabadi : since thy Lord will inspire it.
Eng-Dr. Mohsin : Because your Lord will inspire it.
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : Because its Lord will have so commanded it.
Eng-Pickthal-Audio : Because thy Lord inspireth her.
Eng-Yusuf Ali : For that thy Lord will have given it inspiration.
Verse : 006
Eng-Abdul Daryabadi : On that Day will mankind proceed in bands, that they may be shown their works.
Eng-Dr. Mohsin : That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds.Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : That day the people will come back (from the place of reckoning) in different groups, so that they may be shown (the fruits of) their deeds.
Eng-Pickthal-Audio : That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds.
Eng-Yusuf Ali : On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the Deeds that they (had done).
Verse : 007
Eng-Abdul Daryabadi : Then whosoever has worked good of an atoms weight shall see it.
Eng-Dr. Mohsin : So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : So, whoever does any good act (even) to the weight of a particle will see it.
Eng-Pickthal-Audio : And whoso doeth good an atom’s weight will see it then,
Eng-Yusuf Ali : Then shall anyone who has done an atom’s weight of good, see it!
Verse : 008
Eng-Abdul Daryabadi : And whosoever has worked ill of an atoms weight shall see it.
Eng-Dr. Mohsin : And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
Eng-Mufti-Taqi-Usmani-Audio : And whoever does evil (even) to the weight of a particle will see it.
Eng-Pickthal-Audio : And whoso doeth ill an atom’s weight will see it then.
Eng-Yusuf Ali : And anyone who has done an atom’s weight of evil, shall see it.